【总/攻】用催眠作弊淦翻惹我的人_思美人(请假条) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   思美人(请假条) (第6/7页)

别人。一说喻攀附权贵。说(yuè):同“悦”,欢喜。

    59.入下:同流合污,喻降格变节。

    60.朕(zhèn):我。形:指形于外的一个人的作风。一说身形。不服:不习惯的意思。

    61.然:乃,就,便。容与:徘徊不前的样子。狐疑:犹豫。

    62.广遂:犹言多方以求实现。前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。

    63.处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。罢(pí):同“疲”,疲倦,完、尽的意思。

    64.及:趁着,赶上。白日未暮:象征国事尚有可为,与前“白日出之悠悠”相应。

    65.茕(qióng)茕:孤单的样子。

    66.故:旧迹,故事。思彭咸之故:指彭咸谏君不听而自杀的故事。王逸:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”[2][3][4][5]

    白话译文

    逐句

    全译

    怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。

    没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

    我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

    愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

    愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

    托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

    我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

    要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

    多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页